很久很久以前(大約是念中學的時候吧),這首詩歌很感動我,數年前翻譯了。不知各位看官感到如何?
I Asked the LORD
I asked the Lord to comfort me when things weren't going my way;
我禱告主:「安撫我靈!」時不我與使我痛悲。
He said to me "I will comfort you, and lift your cares away.
祂對我說:「我要慰解你,承擔你苦與悲。」
I asked the Lord to walk with me, When darkness was all that I knew;
我禱告主:「與我結伴!」唯我只見幽暗困境。
He said to me, "Never be afraid, for I will see you through..
祂撫慰我:「不要感驚惶,憑我保守渡過。」
I didn't ask for riches, he gave me wealth untold.
我非懇求有富貴,難得主卻賜恩。
The moon, the stars, the sun, the sky, and gave me eyes to behold.
月光、星宿、晚空、旭日,祂賜眼目我細賞。
I thank the Lord for everything, and I count my blessings each days;
我感激祂所有一切,時刻數算祂的厚恩。
He came to me when I needed Him, I only had to pray;
當我禱告,祂在我身旁,來體恤我所需。
And He'll come to you, if you ask Him to,
祂也倦顧你,當你尋求祂。
He's only a prayer away!
你禱告,祂走近你。
沒有留言:
發佈留言